Bob Marley – Concrete Jungle.
בוב
מארלי – ג'ונגל מבטון.
בוב מארלי
נישמע מבואס על החיים, השמש לא תזרח בחיי היום, החושך כיסה את אורי, היכן ניתן
למצוא אהבה, האין איש שיאמר לי? אני חייב למצוא את החיים הטובים, חייב להיות מקום
עבורי, במקום ג'ונגל
הבטון הזה.
,(No sun will shine) No sun will shine in my day today
השמש
לא תזרח בחיי היום( השמש לא תזרח),
The high yellow moon, won't come out to play;
הירח
הגבוה והצהוב, לא יצא לשחק;
.(The
high yellow moon, won't come out to play)
(הירח
הגבוה והצהוב, לא יצא לשחק).
Darkness has covered my light, I
said (darkness)
אני אומר(חושך) החושך כיסה את אורי,
.And
the stage) And has changed my day into night, yeah)
(ושינה)
ושינה את יומי ללילה, כן.
? Where
is the love to be found, won't someone tell me
היכן
ניתן למצוא את האהבה, האין איש שיאמר לי?
,Cause life (sweet life), must be somewhere (got to be) to be found
,Cause life (sweet life), must be somewhere (got to be) to be found
כי
החיים(החיים המתוקים), חייבים להימצא (חייבים להיות) היכן שהוא,
,(must
be somewhere for me)
(חייב
להיות מקום עבורי),
,Instead
of a concrete jungle (jungle!)
במקום
ג'ונגל של בטון(ג'ונגל!),
Where
the livin' is hardest.
היכן
שהחיים הם הקשים ביותר.
.Concrete
jungle,(jungle)
ג'ונגל
של בטון,(ג'ונגל).
.oh
man, you've got to do your best(concrete jungle), oh yeah
הו
בן – אדם, אתה חייב להתאמץ(ג'ונגל של בטון), הו כן.
Concrete Jungle – הכוונה
לעיר הגדולה. בוב מארלי כנראה כתב את השיר כשהוא היה בוילמינגטון דלאוור בארצות הברית, שם הוא הגיע לעבוד, היכן שאימו
התגוררה. הוא כנראה מדבר על העיר הגדולה והקשה, במיוחד באזורי המהגרים, ו/או שהוא
מתכוון לWest Kingston בה בוא גדל והעוני
בה היה מחפיר.
No chains around my feet, but I'm not free;
אין אזיקים סביב לרגליי, אבל אני
לא חופשי;
.I
know I am bound here, in captivity
אני
יודע שאני נידון להיות כאן, בשבי.
yeah
now – (never know) I never known happiness,
כן,(לא
ידעתי מעודי) לא ידעתי מעודי שמחה,
(never
know) I never
known what sweet caress is
(לא
ידעתי מעודי) לא ידעתי מעודי מהו ליטוף חם.
;Still,
I'll be always laughing like a clown
למרות
זאת, תמיד אהיה צוחק כמו ליצן;
Cause I, (sweet life); ' ?Won't
someone help me
האין
איש שיעזור לי? כי אני, (חיים מתוקים);
I've
got to pick myself from off the ground, yeah.
אני
חייב לאסוף את עצמי מהרצפה, כן.
(Must be
somewhere for me), yeah;
(חייב
להיות מקום עבורי), כן;
In
this a- concrete jungle.
בג'ונגל
הבטון הזה.
concrete
jungle) now o-oh!) ?I say, what do you got for me now
אני
אומר, מה יש לך בשבילי? (ג'ונגל של בטון) כן !
?(Concrete jungle ah, why won't you let me be (concrete jungle
?(Concrete jungle ah, why won't you let me be (concrete jungle
ג'ונגל
של בטון אה, למה לא תיתן לי לחיות(ג'ונגל של בטון)?
Hey! Oh, now!
היי!
הו, כן!
אין אזיקים סביב רגליי, אך איני חופשי, לכאורה יש לי חופש, אין אזיקים,
אבל באמת העוני כובל אותי באזיקים, אני מנסה לצאת מהעוני אבל לא מצליח.
צוחק כמו ליצן, האם הוא מתכוון שהוא צוחק ומרגיש טוב בכל מקרה, או שהוא
צוחק כמו ליצן – כלומר הצחוק שלו מלאכותי, רק כלפי חוץ?
,I said that life (sweet life) -
must be somewhere (got to be) to be found
אני
אומר שהחיים(החיים המתוקים) חייבים להימצא(חייבים) היכן שהוא,
;(jungle) Oh, Instead of a concrete jungle - illusion
;(jungle) Oh, Instead of a concrete jungle - illusion
הו,
במקום ג'ונגל של בטון – אשליה (ג'ונגל);
.(concrete jungle) Confusion
בלבול
(ג'ונגל של בטון).
Eh! concrete jungle(jungle);
איי!
ג'ונגל של בטון (ג'ונגל);
you
name it, you've got it, in concrete jungle. now eh.
רק
תגיד, ותמצא את זה, בג'ונגל של בטון. כן איי.
Concrete jungle (jungle), what do you got for me now?
ג'ונגל
של בטון (ג'ונגל), מה יש לך בשבילי?
בוב
מארלי אומר בציניות "You name it, you've
got it, in concrete jungle"- אנשים שמגיעים לניו – יורק וארצות הברית, חושבים ששם הם ישיגו את כל מה שהם רוצים, ובעיקר
הצלחה וכסף.
"Concrete Jungle, what do you got
for me now?" – ג'ונגל של בטון, מה יש לך, באמת,
להציע לי?
יש לכם מה להוסיף על השיר, אנא כתבו בתגובות
![BobMarleyCatchAFire.jpg](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/b/bf/BobMarleyCatchAFire.jpg/220px-BobMarleyCatchAFire.jpg)
20,000
התקליטים האשונים של האלבום "Catch A Fire", בו השיר יצא, היו
בצורת מצית זיפו. בשביל להוציא את התקליט היה צריך ללחוץ כמו במצית אמיתית. כמובן
שתקליטים אלו הם כיום פריטי אספנות.
התקליטים
הבאים יצאו עם ציור של אסתר אנדרסון בו בוב מארלי מעשן ג'וינט.
יש לכם מה להוסיף על השיר, אנא כתבו בתגובות